lunes, 7 de marzo de 2016

COMUNIQUÉMONOS EN ESPAÑOL | ELE | Marina Parra Giraldo y Leyla Rojas Bernal

Reseña
Comuniquémonos en español.
Usuario básico.

La reseña del texto de ELE (Español como Lengua Extranjera) Comuniquémonos en español[1], abarca tres partes:

A)    El prólogo;
B)    el cuerpo del libro de texto y
C)    el epílogo.  

A) Prólogo (Pgs. 5-8)

Comuniquémonos en español es un curso de ELE, que incluye un CD-ROM con el libro por entero y todas las pistas, para manejarlo en plataforma virtual, en caso de ser necesario. Es un curso sencillo, dirigido, máxime, a lusohablantes brasileños, pero complica el estudio del español al incluir la segunda persona del plural [= ‘vosotros’] que no se usa en Latinoamérica. El libro propone puntos como, por ejemplo, la elaboración del árbol genealógico de la familia de los estudiantes para que participen en un concurso, pero no da las condiciones de ese concurso, ni quien podría ser el ganador, pues no tiene libro del profesor.

El enfoque metodológico del libro de texto conlleva 3 características:



  
Las dos autoras, en el prólogo, también afirman claramente que el libro fue elaborado teniendo en cuenta tres componentes, a saber:






El texto preliminar del libro contiene la tabla de contenido y la presentación del curso, el cual está dividido en 12 unidades correspondientes al nivel A (1 y 2) del Marco Europeo de Referencia para Lenguas.





B) CUERPO DEL LIBRO DE TEXTO (Pgs. 9-235)

Como ya se ha visto son 12 unidades para el nivel básico de la lengua. Se reseñará, aquí, una unidad de la docena propuesta por las autoras, se ha escogido la unidad 5, que se refiere a la familia, la cual está organizada de la siguiente forma:





La primera lección: ésta es mi familia, tiene 5 actividades. La primera es observar la foto de la familia Martínez Botero y escuchar la pista sobre la descripción de la misma. La actividad 2 es unos dares y tomares sobre los parentescos de los miembros de esa familia. La actividad 3 consiste en completar los espacios con los vínculos parentéticos de la misma familia Martínez. La actividad 4 estriba en llenar el diagrama con el nombre, la edad, la profesión y las características personales de los miembros de la familia Martínez. La actividad 5 solicita al estudiante que describa su familia y le pida a un compañero de clase que haga el mismo ejercicio, con lo que se concluye la primera lección.




La lección 2, cuyo tema es mis familiares o parientes, en la actividad 1, solicita observar la fotografía de Alicia Martínez Botero y escuchar la descripción que ella hace de sus parientes y la actividad 2 debe llenarse de acuerdo a la descripción hecha por Alicia. La actividad 3 debe llenarse con el vocabulario de la familia. La actividad 4, es lo mismo que el anterior, completar con el mismo vocabulario de la familia. En seguida, las autoras conjugan el verbo regular responder en el presente simple del indicativo y también flexionan el verbo irregular tener. La actividad 5 es sobre esos dos verbos, y los regulares que se conjugan como responder (leer, ver, aprender, temer y aprender). La actividad 6 pide al estudiante de español que describa su familia y brinda una pista como ejemplo. La actividad 7 se debe completar con la información sobre el hermano mayor, la prima Teresa y la tía Berenice de Clarita. La actividad 8 presenta una conversación entre Luisa y Marcela, dentro de esa misma actividad las autoras informan sobre los adjetivos posesivos y la unidad termina con la actividad 9 para hacerla, completándola, con los pronombres posesivos. Como tarea final de la unidad 5, las autoras proponen la elaboración del árbol genealógico de la familia del estudiante para participar en un concurso, pero no dan las reglas de concurso ni como el docente decidiría al estudiante ganador.



C) EPÍLOGO (Pgs. 236-8)

La última parte del libro del curso, biografía a las autoras Alba Marina Parra Giraldo y a Leyla María Rojas Bernal. Además de la información del Instituto Superior de Pedagogía (ISP) de la Universidad Autónoma de Colombia.
El libro adolece de las respuestas de los ejercicios, de las orientaciones para dar las clases, se concentra más en el autodidactismo, pero, aun así, el estudiante tiene derecho a confirmar las respuestas de los ejercicios, incluso siendo repetitivos y basados en los audios y en las informaciones textuales, más si se trata de extranjeros que no saben nada de español, pues es distinto aprender español en el exterior que hacerlo, aquí, en Bogotá.




[1] Parra Giraldo, Marina y Rojas Bernal, Leyla. Comuniquémonos en español. Usuario básico. Bogotá: Magisterio, 2008.

ENLACE 1. CURSO DE ESPAÑOL PARA EXTRANJEROS | CEPEX-UNIVERSIDAD EXTERNADO DE COLOMBIA


RESEÑA
Enlace 1. Curso de español para extranjeros[1]

La reseña de uno de los pocos textos publicados en Bogotá, para la enseñanza del español colombiano —considerado uno de los mejores de Latinoaméricaa extranjeros, es Enlace 1, 2 y 3. En este caso, la reseña solo abarca el nivel A1 y A2 del tomo 1 de la serie. El curso lo ofrece la Universidad Externado de Colombia, de Bogotá, la cual queda en el centro histórico de la capital de nuestro país, y con este libro de cabecera ofrece el nivel básico de la lengua española. El curso sigue las directrices del Marco Europeo de Referencia para la Enseñanza de Lenguas Extranjeras. Incluye un CD con 56 pistas de audio para la clase, que parten desde la pista 1, de la presentación, hasta la pista 56-4.1 de la décimo cuarta unidad, pistas cuyo formato no es el MP3. Desafortunadamente, el libro de texto no cuenta con el libro del profesor, en el que deberían incluirse tips, por parte de las autoras, para una buena metodología de la clase. El curso no tiene en cuenta la 2ª persona del plural [= ‘vosotros’] puesto que esa persona solo se usa en España, por tanto no hace parte del español latinoamericano, que es amplia mayoría, comparado con Europa.

La reseña se divide en tres partes:

1ª. Parte pretextual;
2ª. Parte textual y
3ª. Parte postextual.


1ª Parte pretextual (Pgs. 1-12)

La parte antes del texto está definida por la tabla de contenido de todo el curso, el cual está estructurado en 14 unidades, a saber:







Cada una de las catorce unidades está conformada por cinco subunidades:



Finalmente, en la parte pretextual, tenemos la presentación del curso y del CEPEX (Centro de Español para Extranjeros) de la Universidad Externado de Colombia. Donde las autoras afirman que el curso consta de tres niveles: básico (A1-A2), intermedio (B1-B2) y avanzado (C1-C2). El curso tiene un enfoque comunicacional actual, el cual colma las necesidades de comunicación del estudiantado extranjero que necesita aprender español para estudiar, vivir y trabajar en Colombia.


2ª PARTE TEXTUAL (Pgs. 11-249)


El curso en sí, consta como ya se dijo de catorce unidades, vamos a reseñar la 11.ª: Entre gustos no hay disgustos, la cual está estructurada de la siguiente manera:




La unidad comienza con el punto 1: ¿Qué te gusta?, el cual brinda, en el subpunto 1.1, unas ilustraciones con bocadillos o frases debajo de ellas, las cuales usan el verbo gustar. Seguidamente ofrece un cuadro para llenar con lo que les gusta a diferentes personas del discurso, de igual modo, pero de diferentes modos, se repite lo mismo, por ejemplo, preguntar a los compañeros de clase lo que les gusta, qué les gusta hacer el fin de semana, hasta el subpunto 1.6. El subpunto 1.7 ofrece la ilustración de un camello y tres hombres detrás de él, cada uno con un bocadillo con su pensamientos o palabras, la autora de la unidad pide que se coloque las letras A, B, C en los espacios correspondientes, de acuerdo a agrado, desagrado u otra preferencia manifestada por los tres hombres en el desierto. El subpunto 1.8 es una mistura de adverbios como mucho, bastante, muchísimo y nada para expresar gusto. El subpunto 1.9 es una lectura, tomada de la red, sobre lo que lo que más les gusta a los jóvenes: música, deporte, ropa, redes sociales, celular e iPod. Los subpuntos 1.9.1, 1.9.2, 1.9.3 son preguntas abiertas sobre gustos de los jóvenes de otrora y los de ahora; la comparación de los gustos de la juventud hispánica con los de la cultura del estudiante y la importancia de las redes sociales en el ocio de los jóvenes. De seguida, la autora de la unidad ofrece el verbo gustar en el presente del indicativo y otros verbos transitivos como alegrar, disgustar, encantar… conjugados tanto en su forma afirmativa como negativa. Los subpuntos 1.10 al 1.13 son ejercicios para completar con sobre gustos y disgustos. El subpunto 1.14 es un audio de una turista sueca, la cual afirma que le caen bien los colombianos, pues han sido muy atentos con ella y que los costeños son muy extrovertidos. Sobre ese audio se debe completar los espacios con parecer, caer bien o caer mal.






El punto 2: A mí también me gusta, ofrece unos cómics con bocadillos, los cuales hablan sobre lo que les gusta, para identificar, en el subpunto 2.1, las expresiones negativas referidas en ellos. El subpunto 2.2 es un diálogo para llenarlo con los pronombres indirectos: me, te, le, no, les. El 2.2 para responder sobre las preferencias de Carla, Andrés, Juan y el estudiante respondedor. El subpunto 2.3 solicita al respondiente que reaccione haciendo uso de a mí sía mí noa mí tambiéna mí tampoco, lo que depende de sus gustos o disgustos. El subpunto 2.4 da opciones preestablecidas para hacer frases con gustar tanto afirmativa cuando negativamente. El 2.5 pide al estudiantado de ELE que converse sobre ir a corridas taurinas, jugar balompié, ver telenovelas, cantar en la ducha, leer cuentos… y presenta ejemplos para comenzar el conversatorio sobre esos temas, a modo de minidiálogos. El subpunto 2.6 ofrece unos comics con bocadillos para completar con más información el material fraseológico suministrado.







El punto 3: ¿Te gustaría ir a la opera?, ofrece inicialmente unos diálogos sobre gusto y deseo. El subpunto 3.1 un relacionamiento de la columna A con la B, en lo que atañe a un diálogo grabado en el CD, verbigracia: 5. A ella le gusta la música clásica, por tanto, le encantaría tener toda la colección de Mozart, Bach y Vivaldi. El subpunto 3.2 es un interrogatorio para hacérselo a un compañero de la clase, por ejemplo: 4. ¿Qué otros idiomas le gustaría aprender?

El punto 4: Ya casi salgo de aquí. Comienza con el subpunto 4.1 con una conversación entre el profesor Camilo Durán y el estilista Juan López, para responder cuatro preguntas contextuales. En la conversación entre el peluquero y el profesor, aquel le pregunta a este si le gusta la “música estilizada”, a lo que el profesor le responde que no, que le parece una música impersonal y fría. El subpunto 4.2 es un cuadro para incluir el verbo en infinitivo y hacer la respectiva conjugación del mismo, de acuerdo a las personas del discurso. El subpunto 4.3 es para completar los espacios entre unas frases con los verbos oír, decir, ir, venir y salir, según el contexto y la concordancia gramatical.
El punto 5: Los sonidos /s/ y /k/ y subpuntos 5.1 y 5.2 son sobre la fonética y la pronunciación de estos dos fonemas, junto con su respectiva grabación en las pistas de audio, la aplicación y la diferenciación de estos dos sonidos.


La unidad termina con el punto 6: El deporte adaptado, una lectura sobre los cambios que se le hacen a diversos deportes para ajustarlos a personas con discapacidades físicas, síquicas o sensoriales. El subpunto 6.1 es una pregunta sobre los olímpicos y los paraolímpicos y los deportes mencionados en la lectura como el judo, el tiro al arco, el baloncesto, el atletismo, el esquí, el goalball…  


 3ª PARTE POSTEXTUAL (Pgs. 251-77)


La parte posterior al curso en sí, contiene las respuestas de todos los puntos y subpuntos de las catorce unidades y las transcripciones de las pistas grabadas en el CD.
  

RESEÑISTA: Henry Peña.




[1] Ariza Herrera, Helena; Beltrán, Clara Helena; Forero González, Claudia Cristina y Páez Ruge, Clara Isabel. Enlace 1. Curso de español para extranjeros. 2ª ed. Bogotá: Universidad Externado de Colombia, 2013.